La O nunca se tilda

viernes, 29 de agosto de 2014

La conjunción o, que se tildaba al estar entre números debido a que se podría confundir con un 0, ya no se tilda. La razón es que, aun si se parecen, es poco probable que se confundan ya que poseen diferente tamaño y forma, además de que el espacio en blanco existente entre la palabra y los números permiten distinguirla, ejemplo: "5 o 6", que es fácil de diferenciar frente a "506".

Mi opinión frente a esto es que, si no se confundía, ¿para qué se tildó en primer lugar? Tal vez no haya problema escribiendo en máquinas pero ¿y a mano? porque de veras he visto a gente que necesita clases de caligrafía para poder entender sus letras.

Aquí el artículo en la página oficial de la RAE:
http://www.rae.es/consultas/la-conjuncion-o-siempre-sin-tilde-incluso-entre-cifras










Zero ¿Cómo puede nada ser algo?

martes, 26 de agosto de 2014

¿Cómo puede nada ser algo?

Conmuévete con este hermoso cortometraje llamado Zero, hecho a través de un elaborado y profesional stop motion que acompaña con un adorable diseño de personajes.
Por cierto, el stop motion es una técnica de animación que consiste en aparentar el movimiento de objetos estáticos por medio de una serie de imágenes fijas sucesivas, eso quiere decir que fácilmente se hace con una cámara. Pero hecho de manera profesional se logra un efecto tan realista que uno llega a sorprenderse cuando le dicen que es stop motion y no una animación.
En el caso de Zero, se demoró 2 años en su elaboración. Así es, eso es mucho esfuerzo, y dio sus frutos ya que quedó una maravillosa pieza de arte.

El mundo de Zero nos adentra en una sociedad donde cada "persona" representa un número en particular, lo cual determina su estatus social. Si eres un 9, estas destinado al éxito, de la misma manera un ocho, solo que un poco menos. Así, sucesivamente, se baja hasta el cero, que solo es digno del rechazo social y el fracaso. El mundo aborrece a los ceros y no quiere que ellos se reproduzcan, por lo tanto, está prohibido que los ceros se enamoren.
Aquí, nuestro protagonista, Zero, dentro de un mundo que no tiene cortesía alguna en mostrarle su odio cambia su vida de manera radical al encontrar el amor, pero como ya dije anteriormente, esta prohibido el amor en los ceros...

Aquí les dejo el vídeo del cortometraje. No se arrepentirán, podría, de hecho, hasta sacarles alguna lágrima. Disfrútenlo.

Doblado al español (España)


Subtitulado (activar subtítulos) 




Pullip, las hermosas muñecas de colección

sábado, 23 de agosto de 2014

Tiphona
Las pullip son muñecas de colección, pertenecientes a la compañía de Corea del Sur: Cheonsang Cheonha.
Básicamente, son muy hermosas, aunque también pequeñas(miden alrededor de 30 cm.) y extremadamente delicadas, ya que requieren de muchos cuidados, por esto mismo las muñecas son recomendadas para personas no menores de 15 años.

Poseen un mecanismo que les permite mover los ojos de un lado a otro, también abrir y cerrar sus párpados, además de estar muy bien articuladas para hacerlas posar de la manera que más te guste.

Tienen un vestuario especial para cada modelo que es diseñado con extremo detalle. Además de estar maquilladas y peinadas, pueden ser modificadas, osea, puedes, obviamente, cambiarles de ropa, pero también puedes maquillarlas tu mismo, cambiarles de peinado, y hasta cambiarles de peluca y color ojos, lo que las puede llegar a convertir en ejemplares únicos.

Nuevas ediciones se lanzan cada mes, diferenciándose de las demás a través de su vestuario, maquillaje, cabello, accesorios y empaque. Cada muñeca posee un nombre especial que la caracteriza.

Conejita blanca clásica

Alicia clásica


En ocasiones son lanzadas colecciones inspiradas en cosas tales como Alicia en el País de las Maravillas. Dándole siempre un toque adorable y femenino a cada creación.

Aurora
Hino


El precio puede variar desde los 70 hasta los 1000 dólares, dependiendo de su fecha de lanzamiento y pertenencia a alguna colección especial.


Kirsche
Akemi


Se puede encontrar información y lista de estas muñecas a través de sitios como Groove Store y Pullip, que son las páginas más conocidas y que además te ofrecen envíos desde Corea. Aunque el principal proovedor y primera opción siempre es Ebay.

Scarlet
Canele

Valere
Alicia del jardín de menta


Las Pullip poseen una fama mundial por su calidad, por esto mismo, hay muchos foros en internet donde la gente comparte su pasión por estas muñecas, así como consejos e innovaciones con respecto a sus cuidados y cambios de imagen.
Esto mismo se da en youtube, donde las personas suelen grabar el desempaquetado luego de la llegada de su pedido, así como sus sesiones de belleza.

Hace un año, las Pullip celebraron su décimo aniversario con un artístico vídeo publicitario que recopila todos los modelos ya lanzados hasta esa fecha.



Sinceramente, tener aunque sea una de ellas es el deseo de mi vida. Desde que conocí la existencia de estas muñecas no pude parar de indagar y ver con detalle mis muñecas favoritas, porque son ¡extremadamente hermosas! ¡Solo mírenlas!
Esto definitivamente esta en mi lista de deseos.




Números en diversos idiomas

martes, 19 de agosto de 2014

Me fascina mucho el tema del lenguaje y los distintos idiomas del mundo. Pero aborrezco las matemáticas, aún así, mezclándose con el lenguaje se me hacen más llamativas y hasta divertidas.
Algo básico en cada idioma es aprender, por lo menos, a contar hasta diez. Por lo tanto, aquí les traigo los números en francés, italiano, alemán, chino, japonés, coreano y... ¡mapudungún! siempre trato de incluir la cultura de mi país en todo tema, ya que me encanta. Según yo, Chile tiene de todo, tiene la ubicación geográfica perfecta para lograr experimentar toda clase de climas, lo que conlleva a diferentes culturas, personas, paisajes, etc. Esto convierte a Chile en uno de los países más diversificados del mundo. De ahí viene el relato:
"En el principio, Dios creó el mundo y vio que era bueno. Sin embargo cuando terminó se dió cuenta que le habían quedado muchos pedazos sueltos. Tenía partes de ríos y valles, glaciares y desiertos, montañas, bosques y praderas. Entonces pensó y pensó... Finalmente decidió ponerlas en el lugar más remoto de la tierra. Sopló la arena y formó el desierto en el norte. Dejó tierra fértil y valles en el centro para hacer crecer la fruta y el vino. Los lagos, bosques, hielos y glaciares los puso en el sur, para tener reservas de agua. Así una vez dispuesto todo descansó”. Así se creó Chile. Aún recuerdo este relato, lo leí en el colegio, tenía alrededor de 8 años. Me pareció tan bonito que lo recuerdo hasta ahora.

Me desvié, lo siento, me dejo llevar.
Aquí está la lista para que aprendan a contar en diversos idiomas:


 francés
 italiano   alemán   chino   japonés   coreano   mapudungún 
 1   un  uno  eins  yī (一)  ichi (一)  ha na (하나)  kiñe
 2   deux  due  zwei  èr (二)  ni (二)  dul ()  epu
 3   trois  tre  drei  sān (三)  san (三)  set ()  kula
 4   quatre  quattro  vier  sì (四)  shi/yon  (四)   net ()  meli
 5   cinq  cinque  fünf  wǔ (五)  go (五)  dasot (다섯)  kechu
 6   six  sei  sechs  liù (六)  roku (六)  yosot (여섯)  kayu
 7   sept  sette  sieben  qī (七)  nana (七)  il gop (일곱)  regle
 8   huit  otto  acht  bā (八)  hachi (八)  yudop (여덟)  pura
 9   neuf  nove  neun  jiǔ (九)  ku/kyû  (九)   a hop (아홉)  aylla
 10   dix  dieci  zehn  shí (十)  jû (十)   yeol ()  mari
 100   cent  cento  hundert  yībǎi   (一百)  hyaku    (一百)  baek ()  pataka
 1000   mille  mille  eintausend   yīqiān (一千)  sen (一千)  man ()  warangka




El cambiante idioma español

lunes, 18 de agosto de 2014

Un dato muy interesante acerca de este rico idioma es que tiene una marcada diferencia con respecto a su variable diatópica ¿qué es variable diatópica? Analicemos la palabra diatópico. Esta palabra proviene del griego τόπος (topos) que significa lugar.
Con todo esto, quiero decir que el español se hablará distinto según el lugar en que se hable. Se forman unas, por así decirlo, fronteras lingüísticas, que no se deben confundir con fronteras políticas. Y se habla un diferente español según donde esté la persona.
Para resaltar la variante en el ámbito del léxico*, elaboré una lista de palabras que tienen distintos términos en Chile y Argentina:

 Chile 

 Argentina 

 Significado

 Nanai  mimito  dar caricias de cariño.
 bebida  gaseosa
 mantequilla    manteca
 guata  panza
 lápiz pasta  birome
 dulce  confite
 tuto  noni  tener sueño.
 flojera  fiaca
 mamadera  biberón
 pitillo  chupín  tipo de pantalón estrecho y ajustado que llega hasta debajo del tobillo.
 neumático  goma

Por supuesto, son solo unos pocos términos, los más conocidos.
De esta misma manera, elaboré uno del sur de Chile en comparación con el resto del país. Una especial para los sureños como yo, aunque es un poco más corta.
Con esta lista se corrobora que las fronteras lingüísticas no son lo mismo que fronteras políticas, ya que varios términos del sur de Chile son también pertenecientes a Argentina.

 Chile

 Sur de Chile

 Significado

 frazada  tapa  sábana
 escripto  lápiz de alcohol (Argentina)
 chute  tacho  basurero
 la chaleca  el chaleco
 vulcanización   gomería (Argentina)  lugar donde se reparan neumáticos.

Estas diferencias lingüísticas hacen mucho más divertido el español pero también infinitamente difícil, ya que cuando viajes debes adecuarte al vocabulario de cada lugar. 
Si para nosotros que ya  tenemos algunas dificultades entendiendo el significado de nuestras palabras incluso en nuestro mismo país ¡imagínense lo confundidos que estarán los extranjeros aprendiendo español! Prueba de eso es este vídeo: "Qué difícil es hablar el español" compuesta por unos extranjeros que se quejan con carisma y gracia de lo difícil que es nuestro idioma a través de una divertida canción.


--------------------------------------------------------
*léxico: Vocabulario, conjunto de palabras de una lengua, de una región, de un colectivo, una actividad, etc.



¡Nominada a premio Dardos!

sábado, 16 de agosto de 2014

Esta es una iniciativa que ha recorrido muchos blogs de habla español. Es un premio simbólico, por así decirlo, uno es ganador al ser nominado. Y al ser ganador, instantáneamente tienes la obligación de nominar mas blogs. De esta manera se dan a conocer blogs que creas que se lo merecen.
En esta instancia, me ha nominado el blog El libro que era una vez.., y le doy gracias infinitas al haberlo hecho.
Y bueno, por esto mismo decidí revisar su blog ¡Que resultó ser muy bueno! visítenlo.

Las reglas de este premio consisten en:
-Incluir la imagen oficial del premio.
-Mencionar y enlazar el blog que te ha nominado.
-Nombrar y enlazar a 15 blogs que creas merecen ser nominados también a éste premio.
-Y por último, agregar una frase que te marcó.


Y los ganadores son...

Y por último El puñal de vidriagón, le hago especial énfasis ya que este blog me encantó, es mi favorito de la lista y, les aseguro, es una joya. Visítenlo.

"Los síntomas del amor son los mismos del cólera"
Esta frase del libro "El amor en los tiempos del cólera" del ya difunto escritor Gabriel García Marquez, no solo describe con gran exactitud al protagonista Florentino Ariza, sino a cualquier persona enamorada que alguna vez ha sentido una gran opresión en el pecho, el estómago, la cabeza, fiebre, síntomas claros del amor.
Esta es la frase que me marcó del libro que me hizo llorar más de una vez. Este es el único que creo ha sido capaz de plasmar con total exactitud y pasión desgarradora el complicado sentimiento del amor.

Eso es todo. Gracias otra vez a El libro que era una vez... por nominarme. Y muchas gracias también a esta lista por ser tan buenos blogs.



Solo ya no se tilda

Decidí crear una sección con tips de ortografía para que así todos podamos mejorar nuestra escritura, espero la disfruten.

Desde hace años ocurrió un acontecimiento de los que no muchos están enterados:

¡La palabra solo ya no se tilda!
Así, es. Se suponía que "solo", adjetivo que indicaba soledad era sin tilde. Y el "sólo", adverbio que equivale a solamente, iba con tilde, de manera que se evite la dificultad de comprensión en oraciones como:"fue solo a la fiesta".
Esta oración podría interpretarse como que aquella persona fue solamente a la fiesta, a ningún otro lugar, aunque, por otra parte, podría también referirse a que fue sin compañía.

Pero ya no más, la RAE ha indicado que el tilde de esta palabra se suprime debido a que se puede diferenciar entre una y otra interpretando el contexto.

Aquí se puede encontrar la noticia oficial en la página de la RAE informando:
 http://www.rae.es/consultas/el-adverbio-solo-y-los-pronombres-demostrativos-sin-tilde

¡Así que ya saben! No anden por allí escribiendo "sólo".



Sugarmints, la dueña de los colores



Sugarmints es una artista del mundo de internet, y se encarga de hacer algunas de las creaciones artísticas más hermosas que haya visto en mi vida.
Su inteligente y soñador uso de los colores es lo que más me encanta de ella, me sumerge en paisajes que siempre soñé ver. Antes de conocerla, siempre me imaginé lo hermoso que sería encontrar algún artista que sepa plasmar exactamente lo que me encanta, como si leyera mi mente, y Lily lo hace a la perfección, con todo detalle y sutileza.












Pueden seguir sus trabajos y explorar su galería completa en su:






¡Marcapáginas y diccionario!

Ya hemos oído de marcapáginas de todo tipo, pero ¿¡también diccionario!? Así es, es electrónico y cuenta con botones alfabéticos que te permiten buscar esa peculiar palabra que no te deja seguir leyendo tranquilo. No tendrás que levantarte por tu diccionario ni tu celular para buscarlo, puedes hacerlo de inmediato con tu marcapáginas. Infinitamente útil y versátil para todo lector.
Lo puedes encontrar fácilmente por internet, están para varios idiomas y entre ellos el español. Lo único malo es que en comparación con los otros, el marcapáginas en español es un poco más caro, comprensible por el muy extenso léxico de este rico idioma. Pero aparte de eso, nada más. Así que, no se preocupen.
Disfruten de este nuevo descubrimiento lector y ¡corran ya a buscarlo!



José Grimaldi

viernes, 15 de agosto de 2014

José Grimaldi Acotto, poeta puntarenense, emblemático de la Patagonia, que me cautivó con su poema "El ovejero de mi tierra", inspiración del monumento del ovejero construído en la ciudad de Punta Arenas, en el año 1944.
Sin duda, es un escritor que representa una esencia austral que entrega amenidad y nostalgia propios del sur de Chile.

Muy recomendado, no solo por mí, sino por cualquier latinoamericano que goce de la poesía.
He aqui el poema más conocido de José Grimaldi: "El ovejero de mi tierra".

“EL OVEJERO DE MI TIERRA”

No es el gaucho de la pampa
ni el “cow boy” de la pradera,
ni es el huaso, ni es el charro,
el ovejero de mi tierra.
Es un símbolo viviente
del empuje y la paciencia,
frente al viento que lo curte
y al silecio que lo aprieta.
Va clavado en su caballo,
tranco a tranco, legua a legua,
con la voz guardada adentro
y la vista siempre alerta.
Ni usa típicos vestidos
ni le cuelgan pistoleras.
No le teme a las lloviznas
ni a los fríos que lo queman.
Va tras de su “piño”
-mar de lana- por la senda.
Y a su mágico silbido
corre el perro de faena.
Yo lo he visto muchos días
empeñado en su tarea.
Y lo he visto muchas noches
contemplar las estrellas.
Solitario y pensativo,
siempre tras de sus ovejas,
¡es un rey sin trono fijo
el ovejero de mi tierra!



Monteverde, una pincelada al pasado

Del 11 al 29 de agosto se estará exponiendo esta exposición en la Escuela Municipal de Arte Casa Azul
Avenida Colón, #1027, Punta Arenas.

Monteverde es un enigma, es la huella que siembra miles de preguntas, al momento en que nos invita a caminar en el pasado, a recorrer el paisaje que tanto conocemos, pero esta vez vestido de otro tiempo. Hablamos de los vestigios arqueológicos más antiguos de toda América, su silencio hoy viene a despertar en la ensoñación de los pintores que buscan sentir el color del pasado.
La Asociación de Artistas Plásticos de Puerto Montt nos presenta esta muestra colectiva, como una mirada al pasado, pero a un pasado que camina con nosotros, que forma parte de nuestra esencia como sureños y que nos recuerda que aún hoy en que pareciera todo dicho, queda tanto por descubrir y sigue siendo mucho más lo que ignoramos.
Sentir el viento que envolvía a estos primeros habitantes, siendo uno más con el entorno de eso años, tomando con modestia lo que la tierra les ofrecía, sin transformar su paisaje, sin querer dejar su nombre grabado en la piedra; no han podido pasar desapercibidos a la inquietud inherente del ser humano de nuestra era, que ha aprendido a valorar los tesoros del pasado, y hoy invita a través de estas obras a caminar por este mundo de vestigios e interrogantes.
Aquí una pequeña galería con mis obras preferidas de la exposición:
Ernesto Mancilla, "Evidencia Remota"
Ana Cristina Campos, "Vestigios Ancestrales I"

Cristián Contreras, "El incidente"

Alejandro Contreras, "Chinchihuapi"

Lorenzo Stuardo, "Campamento"

Felipe Ramírez, "Huellas al Pasado 2"

José Luis Vargas, "Bodegón Monteverdino"



Me gusta leer

martes, 12 de agosto de 2014

¿Cómo se describe la experiencia de un lector? El inexplicable sentimiento de vivir muchas vidas dentro de una. Morirte por saber como acaba, pero desear que nunca tenga fin. Desvelarte una noche entera sin darte cuenta. Tratar de vanamente concentrarte, porque te consume la intriga de qué pasará después. Romperte el corazón y revivir en cada capítulo. La emoción, el odio, la tristeza, la intriga, la dicha de leer.
Pues este vídeo: "Me gusta leer" es capaz de describirlo a la perfección. De hecho, me impresionó y hasta emocionó la magnífica precisión con que logra detallar el porqué nos gusta leer.





Sor Juana Inés de la Cruz, una escritora religiosa

martes, 5 de agosto de 2014

Deseo compartir con ustedes la poesía de Sor Juana Inés de la Cruz, poetiza mexicana y religiosa del 1600 que ha logrado cautivarme con profundos y acertivos versos que, a pesar de haber sido escritos hace muchos años, logran identificarme y sorprenderme por su original veracidad.
Dejo aquí algunos fragmentos:

"El discurso es un acero
que sirve para ambos cabos:
de dar muerte, por la punta,
por el pomo, de resguardo.
Si vos, sabiendo el peligro
queréis por la punta usarlo,
¿qué culpa tiene el acero
del mal uso de la mano?"

"¿Cuál mayor culpa ha tenido
en una pasión errada:
la que cae de rogada,
o el que ruega de caído?
¿O cuál es de más culpar,
aunque cualquiera mal haga;
la que peca por la paga
o el que paga por pecar?"


Principalmente, me llamó la atención por el hecho de ser una religiosa, son escritores de los que no suelo conocer mucho, además del hecho de que dentro de mi lista de poetas religiosos, ninguno es contemporáneo.
Sin embargo, eso no cambia la maravillosa retórica de estos versos aquí citados. Y, para mayor gozo, esta autora es muy bien conocida y no es difícil encontrar sus obras a través de un simple click. Así que, si esto ha sido de su agrado, siéntanse libres de seguir leyendo a esta prodigiosa autora de aquellos tiempos, acercados a nosotros a través de las palabras.



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...